ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Architecture

Bestandsumbau

English translation: reconstruction (and preservation?) of existing buildings


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bestandsumbau
English translation:reconstruction (and preservation?) of existing buildings
Entered by: juelz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Mar 5, 2011
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Architecture
German term or phrase: Bestandsumbau
This is the title of a lecture "Bestandsumbau in Wohungsgesellschaften" which will be held in Berlin at the IBA meets IBA Forum in April 2011. It's in the context of urban development.
juelz
Local time: 03:55
reconstruction (and preservation?) of existing buildings
Explanation:
or similar

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-03-05 17:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

here several Proz references:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...

"conversion of existing buildings" might fit here

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-03-05 17:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

conversion of housing association apartments

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-05 17:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

renovation/revamping
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Local time: 03:55
Grading comment
Thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3reconstruction (and preservation?) of existing buildings
Jonathan MacKerron
4 -2portfolio adjustmentxxxManticore


Discussion entries: 7





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
portfolio adjustment


Explanation:
well, it's just an educated guess

xxxManticore
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  casper: a) The context is architecture & urban development. Your suggestion is wide off the mark. b) CL 4 for an "educated guess" ?
1 hr

neutral  Jonathan MacKerron: @:-): might not be so far off the mark, as the given context is very limited
1 hr
  -> thanks

disagree  Victor Dewsbery: The context is the IBA (Internationale Bauausstellung), so it is all about building and not about investment portfolios.
3 hrs
  -> who says it's about investment portfolios, is that the only portfolio you know
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
reconstruction (and preservation?) of existing buildings


Explanation:
or similar

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2011-03-05 17:11:47 GMT)
--------------------------------------------------

here several Proz references:

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...

"conversion of existing buildings" might fit here

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2011-03-05 17:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

conversion of housing association apartments

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-05 17:33:23 GMT)
--------------------------------------------------

renovation/revamping

Jonathan MacKerron
Local time: 03:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 123
Grading comment
Thanks!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  adamgajlewicz: reconstruction, renovation.
1 hr

agree  Victor Dewsbery: Yes, "Bestand" is definitely "existing buildings". Umbau could be conversion, alteration, refurbishment or similar.
2 hrs

agree  Helen Shiner: renovation of the existing housing stock
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: