Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to English translations [PRO] Architecture / industriearchitektur | | German term or phrase: schauanlage | Hallo!
Habe hier vor mir einen Text über "technische Denkmale" (sorry, steht da so), in dem es darum geht, wie alte Industriegebäude neu genützt werden können...es kam schon einmal das Wort "Schauanlage" vor, da hab ich mich mit "museum" drumgemogelt, aber jetzt heißt es direkt
"Neunutzung als Museum oder Schauanlage"
Wie kann ich die Schauanlage übersetzen? Ich glaub es handelt sich dabei nicht um eine Demonstration (einer Maschine etc.), sondern wirklich um das reine Ansehen der Fabrik, der Maschinen etc...
Danke für eure Vorschläge! |
| ConnyBKudoZ activityQuestions: 28 (none open) ( 4 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 1
| Local time: 03:55
|
| | English translation:Static display | Explanation: would be my guess... machinery switched off or just no longer working, but there to have a look at...
It is an expression, that I recall from the military, where weapon systems can be presented to an audience with energy turned off...well just...static... |
| Selected response from:
Oliver_F Local time: 03:55
| Grading comment Checked it with Google, seems to work and it's the only term that really makes you understand, that you go and see the building and not sth inside the building...(depends on the context, though)
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   exhibition building
Explanation: I would suggest this is a building because it states in German "alte Industriegebäude" which means an "old Industry building" in English.
I hope this helpful.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 exhibition space
Explanation: That way you don't have to concern yourself about what is being exhibited, whether it is old machinery or contemporary art installations, or even a combination of both.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-09-23 18:58:20 GMT) --------------------------------------------------
I cringe as I write, but maybe, if the context fits, 'heritage exhibition'. (or as has been said elsewhere, 'industrial museum'. It really depends on what is going on and how generic, specific you need to be.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-09-23 19:00:31 GMT) --------------------------------------------------
I suggest exhibition space because, so often nowadays, contemporary art is displayed in this way. It is difficult to tell what the author has in mind without seeing the whole context, of course.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-09-23 19:02:20 GMT) --------------------------------------------------
This is a translation - not done by a native, I would hazard a guess - but it gives you the idea: http://www.reduxprojects.org.uk/talkingcities/talkingcities2...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-09-23 19:05:27 GMT) --------------------------------------------------
'Cultural heritage site' is another formulation - here used by Sir Norm himself: http://en.red-dot.org/19.html?&L=1
| Helen Shiner United Kingdom Local time: 02:55 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 143
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  
14 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |