23:16 Jan 5, 2002 |
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Claudia Tomaschek Local time: 15:14 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | You have (hate) |
| ||
4 +1 | You Have |
| ||
4 | You Have |
| ||
4 | Glossary |
|
You Have Explanation: Literally. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You Have Explanation: that's the literal translation of "Du Hast" good luck knowledge of both languages |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
You have (hate) Explanation: This is a song from Rammstein. See link for complete lyrics and translation) "Du hast" (you have) sounds the same as (you hate). The whole song is a kind of wordgame. Cheers Claudia -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-05 23:29:26 (GMT) -------------------------------------------------- The second sentence should be \"\"Du hast\" sounds the same as \"Du hasst\" (you hate) in German. Reference: http://acadia.bu.edu/lorax/duhast.html |
| |
Grading comment
| ||