20:56 Mar 11, 2002 |
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Dorn (X) Local time: 11:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | it's an odacity, a simple pair of leather covers, you know? |
| ||
4 | it's off the rack you know? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
it's an odacity, a simple pair of leather covers, you know? Explanation: ready-made, nothing special, and they want a whole (price)... Ja, mehr gib't dazu eigentlich nicht zu sagen... -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-11 21:03:35 (GMT) -------------------------------------------------- instead of \"ready-made\" - off the shelf (probably better here) -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-11 21:04:16 (GMT) -------------------------------------------------- sorry, misspelt \"audacity\" <-- this is correct |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
it's off the rack you know? Explanation: nichts besonderes Ladenware |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.