Wird Aristoteles nicht ohne Grund gepriesen...

English translation: not 100%

04:27 Nov 8, 2000
German to English translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Wird Aristoteles nicht ohne Grund gepriesen...
Das ganze Zitat: "Wird Aristoteles nicht ohne Grund gepriesen / Dem nie sich die Natur, als unterm Flor gewiesen?"
Die Frage ist: Hat die Natur sich dem Aristoteles unterm Flor gewiesen oder nicht?

Ausführliche Erklärung, bitte!
Eivind Lilleskjaeret
Local time: 19:17
English translation:not 100%
Explanation:
Translation:"Is Aristotle not praised without reason to whom Nature never revealed herself completely as if she were covered by a veil." According to the author of your sourcetext, obviously a critic of his, Aristotle lacked full insight into nature of things.If that is coherent with our modern opinion of Aristotle, as suggested by the above helpers, is really irrelevant. Aristotle, as many great thinkers has had his critics,so check your authors background and relationship to Aristotle for an answer.
Selected response from:

lindau
Grading comment
Vielen Dank, das Zitat ist, wie Du sagst von einem Kritiker des Aristoteles, nämlich G.E. Lessing. Das hätte ich vielleicht Fragetext schreiben sollen...
Viele Grüsse,
Eivind Lilleskjaeret
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naNein, nie
Michael Scheidler
naals = außer
Michael Scheidler
nanicht.
Nancy Schmeing
naNo--but I see the problem (the comma)
C Warlow (X)
nalift the veil...
Johanna Timm, PhD
naSee below
buchfink
nanot 100%
lindau


  

Answers


12 mins
Nein, nie


Explanation:
Fidotext:

Ich verstehe dein Problem nicht.
Wenn sich die Natur dem Aristoles gewiesen hätte, was auch immer das heißen mag, dann müsste es doch heißen:
dem sich die Natur... (ohne nie).

Michael Scheidler
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
lindau
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins
als = außer


Explanation:
Tja, jetzt verstehe ich, was du meinst.
Dem sich die Natur nie außer unterm Flor erwiesen hat.
Aufgrund des voranstehenden Kommas denke ich, dies ist die richtige Interpretation.

Michael Scheidler
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
lindau
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
nicht.


Explanation:
There are two clauses here, and the one you are interested in is (leaving out the unnecessary parts, including the antecedent): Aristoteles / Dem nie sich die Natur, gewiesen. The logic of the sentence (without modifiers) is that Aristoteles is the person to whom nature never showed itself.

There are 3 expressions of negative here: nicht, ohne, and nie. Only nie applies to this statement.

So the question of whether nature showed itself is logically independent of the issue of his worthiness for praise, for purposes of the logic of the clause you ask about.
Best wishes, Nancy

Nancy Schmeing
Canada
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 328
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
No--but I see the problem (the comma)


Explanation:
"Not without reason do we praise Aristotle, to whom Nature always revealed herself without the veil."
It seems illogical for Aristotle (one of the great 'seers' of western thought)to be praised for not seeing the truth.


    general knowledge, poetic judgement
C Warlow (X)
United Kingdom
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
lindau
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
lift the veil...


Explanation:
Iagree with C.Warlow; For Aristotle, Nature is indeed hiding behind a "veil " ...
Here some philosophical background:
For a Greek, Nature is also something\"divine," theion, in this sense. It embraces all things; it is present in each of them. And this presence is vital; sometimes it is asleep, others, awake.
Those who thus remove the veil hiding Nature and reveal what always is to man are called Wise Men (sophoi), or as Aristotle says, "those who philosophize about reality." This truth consisted in nothing but the discovery of Nature. Therefore when speaking of it, Aristotle employed "seeking truth" and "seeking Nature" as synonymous). The works of these wise men were inevitably poems entitled "About nature." The generation, life, and death of living things returns us to the mechanism of Nature. And this is manifest-above all in these three orders-to whomever possesses the energy to remove tie veil hiding it (Heraclitus had already said that Nature likes to hide itself).
Hoffentlich war das nicht zu ausfuehrlich,,,:)




    Reference: http://www.zubiri.org/works/englishworks/nhg/nhg2socrates.ht...
Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 7773
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
See below


Explanation:
Would Aristotle be justly praised
If Nature had never revealed herself to him?

This is the type of grammatical construction where "if" is not
expressed, but is supposed to be understood by the reader.


buchfink
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
not 100%


Explanation:
Translation:"Is Aristotle not praised without reason to whom Nature never revealed herself completely as if she were covered by a veil." According to the author of your sourcetext, obviously a critic of his, Aristotle lacked full insight into nature of things.If that is coherent with our modern opinion of Aristotle, as suggested by the above helpers, is really irrelevant. Aristotle, as many great thinkers has had his critics,so check your authors background and relationship to Aristotle for an answer.

lindau
PRO pts in pair: 18
Grading comment
Vielen Dank, das Zitat ist, wie Du sagst von einem Kritiker des Aristoteles, nämlich G.E. Lessing. Das hätte ich vielleicht Fragetext schreiben sollen...
Viele Grüsse,
Eivind Lilleskjaeret
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search