Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Art/Literary - Architecture / Architecture, Denkmalschutz
|German term or phrase: Gartendenkmal|
|In a text about Denkmalschutz. I think "monument" is used in a much narrower sense in English than "Denkmal" is in German, i.e. a sculpture/statue/structure/building/other manmade things constructed to commemorate the death of a person/s or an event that caused human suffering. According to a definition I found in the internet, a "Gartendenkmal" can apparently be "eine Grünanlage,|
eine Garten- oder Parkanlage oder ein sonstiges
Zeugnis der Garten- und Landschaftsgestaltung
einschließlich des Zubehörs
und seiner Ausstattung (Wasserbecken,
Treppenanlagen, Einfriedungen o.ä.)". I've found the term "garden monument" used in the internet, but only either in translations from the German or meaning something different, i.e. a monument in a garden.
My Dictionary of Landscape and Urban Planning translates Gartendenkmal as historic garden or heritage garden. The explanation of the term is: Gartenanlage also Zeugnis des kulturellen Erbes der Gartenkunst. - Garden with cultural significance displaying a particular aspect of fine garden design.
Note added at 2003-07-02 15:20:28 (GMT)
Gartenanlage ALS Zeugnis ...
The Heritage Garden is a tribute to the history of the scientific study and display of plants. It is modeled after Europe\'s first botanical garden in Padua, Italy.
Like the earliest botanical gardens, it is divided into four quadrants, and it features examples from the major plant families and geographic regions of the world.
Selected response from:
Local time: 17:22
|Thanks very much for your help.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: 14 mins confidence:
51 mins confidence: peer agreement (net): +1
a piece of exceptional garden architecture
historical garden can also be right, although there are also newer gardens that are "Denkmäler." The word has nothing to do with memorials, it's simply something that has value for posterity because of its cultural aspects, and is worthy of conservation. Momuments are usually constructions in English, and don't encompass the garden qualities we're talking about here.
I've restored one of these things, so I know all the ramifications.
|Login to enter a peer comment (or grade)|52 mins confidence: peer agreement (net): +3
is it possible to see the word in its actual context.
Memorial Garden seems to be Gedenkgarten.
What you have here looks to me like a memorial set in a garden.
| Nicholas Hogg|
Local time: 23:22
Native speaker of: English
|Sorry, but it means the garden itself (see definition)|
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations