Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: SCHELECHTE|
|DU BIST EIN NORMAL ODER SCHELECHTE|
This is almost certainly a typo for 'schlechte', which means bad.
You are a normal or bad ...
Doesn't really make much sense without more context.
Selected response from:
Local time: 20:09
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
The word "schelechte" doesn't exist in the German language, probably it must be "schlecht"
But without any context the sentence above doesn't make any sense
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations