GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:24 Aug 14, 2000 |
German to English translations [PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Johanna Timm, PhD Canada Local time: 12:31 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | poetry |
| ||
na | This is middle high german poetry( written around 1200-1300).Lot's of work to translate.. |
|
This is middle high german poetry( written around 1200-1300).Lot's of work to translate.. Explanation: You might try and find an English anthology thatlists this poem. try this link:http://sps.k12.mo.us/khs/gmcling/medpoet.htm. Good luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
poetry Explanation: His lover’s eyes Her eyes like embers glow / What glows? / Ruby-rays They’re not / It is a thunderbolt / It sprays through the air And from her eye to mine/ not lightning / thunderbolts they are/ with that she likes to boast With that she pays in cash the price of love Not thunderbolts; it’s the shining sun With it she tries to blind the others’ light For none to ever see / who must not be chastised Stars shine from the height of the sky / they are not what I see glimmer They don’t glow so dewy / ruby-rays are not so bright The thunderbolt holds less power / the strike does not gladden The sun is not so strong / a star shimmer so Why then does she look to the peoples’ madness Before embers / rubies / lightning strikes and stars? Hi Nikos, This is my rough attempt. I hope it helps! Regards, Davina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.