Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:17 Jun 14, 2005
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Car body work spraying
German term or phrase:Blasportal
Comes from a text describing painting robots for a car manufacturing plant. Anyone know an 'official' English term (US English)? "Blow portal" doesn´t sound quite right somehow.
"Das Blasportal am Auslauf schließt die Karosseriekontur u-förmig ein.Der programmierbare Abstand von der Karosserieoberfläche zu den Düsen soll im Bereich von 5... 10 cm liegen. Die Seiteneinrichtungen sind stationär und manuell verstellbar. Der Lufthaushalt im Reinigungsautomaten darf durch das Blasportal nicht gestört werden. Die Luftmenge muss durch Druckregler einstellbar sein."
OK, thanks for getting back so quickly. It is sort of to do with painting, in that this bit (whatever it might be called) is in a paint spraying production line, but is actually part of a cleaning station.
Well, it sounds a bit weird, but the site is legitimate enough. This is way out of my specialty anyway, and I was not that certain about my answer. If this has nothing to do with painting, then spray booth is most likely not what you're looking for. :-)