ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Automotive / Cars & Trucks

Getriebebereich

English translation: (field of) transmissions


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Getriebebereich
English translation:(field of) transmissions
Entered by: Rebecca Garber
Options:
- Contribute to this entry

13:37 Apr 14, 2006Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / transmission
German term or phrase: Getriebebereich
I know that "Getriebe" is the transmission, it's the "-bereich" that I don't know what to do with.

Es hat sich in vielen Anwendungsbereichen in der Automobilindustrie für besispielweise die Bereiche eines Nockewellenverstellers, der Motorschmierung und des *Getriebebereichs* gezeigt, daß Pumpen benötigt werden.

I've found numerous google hits on *Motoren- und Getriebebereich*, but am still at a loss.

Any help would be greatly appreciated, as 1/3 of this patent concerns how the pump works in the *Getriebebereich*.
Rebecca Garber
United States
Local time: 15:52
(field of) transmissions
Explanation:
As here: http://www.freepatentsonline.com/6496767.html

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-04-14 14:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

From the sentence you've posted here, Rebecca, I don't see any reason to believe it is referring to a specific area under the hood (although "area" could also be used in the sense of 'field', as with application areas/fields of application), but rather to the general field of transmissions/engines/lubrication. It might help if you were to post other sentences in which the term occurs to see if it is used differently.
Selected response from:

Brie Vernier
Germany
Local time: 21:52
Grading comment
The further I got, the more apt Brie's suggestion became: it's not the spot under the hood, but the general field.
Thanks to you both :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1(field of) transmissions
Brie Vernier
3transmission complex (or 'transmission area)
Erich Friese


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
transmission complex (or 'transmission area)


Explanation:
........based on my working knowledge as a motorist .....

Erich Friese
Australia
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
(field of) transmissions


Explanation:
As here: http://www.freepatentsonline.com/6496767.html

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-04-14 14:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

From the sentence you've posted here, Rebecca, I don't see any reason to believe it is referring to a specific area under the hood (although "area" could also be used in the sense of 'field', as with application areas/fields of application), but rather to the general field of transmissions/engines/lubrication. It might help if you were to post other sentences in which the term occurs to see if it is used differently.

Brie Vernier
Germany
Local time: 21:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
The further I got, the more apt Brie's suggestion became: it's not the spot under the hood, but the general field.
Thanks to you both :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Erich Friese: ...transmission complex (or possibly 'transmission area)
6 mins
  -> Then please post it as a separate answer, Erich
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: