Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:23 Apr 7, 2007
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / brochure for a conference
German term or phrase:neue Prüfaufgaben und Prüfstandsarten
For Prüfaufgaben 'test tasks' is the direct translation. But I think it means 'Duties and Responsibilities' and 'Prüfstandsarten' I've found 'test bench'. Are there better translations for this for engineers working in the automotive industry?
Explanation: Ich habe zunächst nach einer Alternative zu "test demands" gesucht. Nach "test requirements" fiel mir obige Lösung zu (Source: s.u.)
Um types of test benches/stands zu vermeiden, könnte man ggf. auch schlicht "equipment nehmen.
TDK RF Solutions -- EMC Test Bench (TB-01)
Abstract : The purpose of this report is to provide a basis for defining the hardware and software required to perform Standard Receiver test and Antenna bench tests in the RF Laboratory of the GPS Central Engineering Activity at NAVAIRDEVCEN. This report contains general test requirements for each test defining the: level of test (UE, board, component), test objective (parameter/function), test inputs, tests outputs, equipment required for each input/output, initial test procedure, data reduction requirements, summary list of test equipment (standard/special), and block diagram of test. http://www.tdkrfsolutions.com/WebDataSheets/TB-01WebSheet.ht...
Ruth Wiedekind Germany Local time: 22:38 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 60