KudoZ home » German to English » Automotive / Cars & Trucks

Geräteverfügbarkeit

English translation: availability of the equipment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geräteverfügbarkeit
English translation:availability of the equipment
Entered by: Rachel Taylor
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:21 Jan 19, 2004
German to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Geräteverfügbarkeit
Die bekannte Motoren Zuverlässigkeit führt zu einer hohen Geräteverfügbarkeit.
Rachel Taylor
availability of the equipment
Explanation:
Good luck, RTaylor!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 19:24:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks & danke for grading, RTaylor!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:21
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2availability of the equipment
Сергей Лузан


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
availability of the equipment


Explanation:
Good luck, RTaylor!

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-19 19:24:04 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks & danke for grading, RTaylor!


Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tobi: or simply 'device (eqipment, etc.) availability
16 mins
  -> Thank you & danke, Tobi! Perhaps 'device availability' is even better.

agree  Nigel Hagger-Vaughan
2 hrs
  -> Thank you & danke, Nigel Hagger-Vaughan!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Сергей Лузан


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 29, 2005 - Changes made by Сергей Лузан:
Field (specific)(none) » Automotive / Cars & Trucks


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search