German: Ansatzstutzen English translation: add-on port/batching feedport KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Ansatzstutzen | | English translation: | add-on port/batching feedport | | Entered by: | quetzlcoatl |
| Options: - Contribute to this entry |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Biology (-tech,-chem,micro-) | | German term or phrase: Ansatzstutzen | einem genau zum Kolben passenden Destillationsaufsatz (siehe Abb.), der aus Glas mit geringem Wärmeausdehnungskoeffizienten gefertigt ist und dessen verschiedene Teile zu einem Stück verbunden sind:
der Glasstopfen (K') ist durchbohrt (Druckausgleichsstopfen) und der Ansatzstutzen (K) , dessen innerer Durchmesser am weitesten Teil des SchliffStutzens etwa 10 mm beträgt, besitzt eine Bohrung mit einem Durchmesser von ungefähr l mm, die mit der des Glasstopfens übereinstimmt |
| | | add-on port | Explanation: In fermenters, for example, Stutzen are generally called ports. In you example, it seems like a port was added by drilling a hole through a glass stopper, but I can't be sure. The other option would be to interpret Ansatz as batching, which would make your thingie a batching feedport. Perhaps you can get a step further with these possible interpretations. |
| Selected response from:
itla Switzerland
| Note from asker to answererMany thanks for your help, Itla. I've opted for batching feedport after consultation with the client.
Regards
Frank 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
1 day3 hrs confidence:   |
| add-on port
Explanation: In fermenters, for example, Stutzen are generally called ports. In you example, it seems like a port was added by drilling a hole through a glass stopper, but I can't be sure. The other option would be to interpret Ansatz as batching, which would make your thingie a batching feedport. Perhaps you can get a step further with these possible interpretations.
| itla Switzerland Native speaker of: English, German PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answererMany thanks for your help, Itla. I've opted for batching feedport after consultation with the client.
Regards
Frank |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |