Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

German: angehängt

English translation: bound to/coupled/attached







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:angehängt
English translation:bound to/coupled/attached
Entered by:Jonathan MacKerron
Options:
- Contribute to this entry

8:15pm Jan 27, 2008Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-)
German term or phrase: angehängt
"Wir arbeiten mit zwei Antikörpern, diese werden zuvor präpariert. Der erste wird an einen paramagnetischen Partikel *angehängt*"
This text is supposed to explain how an immunoassay works in everyday language, but I'm not sure if the "angehängt" has a deeper scientific meaning here than simply "attached/added/coupled" or whatever?
Many thanks.
Jonathan MacKerron
Germany
Clarification request(s) and response
Jonathan MacKerron: 8:39pm Jan 27, 2008: CJ, here's the following line "Und der zweiter Antikörper wird mit einer Chemikalie markiert, die wir später zum Leuchten bringen wollen."

bound to
Explanation:
It almost depends on what comes next. If its a strong bond then you could say it was "bonded with" and if not it might be acceptable to say "carried by".
Selected response from:

cjkennedy
France
Note from asker to answerer
This worked well - thanks to all!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1attached
Vito Smolej
4 +1coupled
Sabine Voigt
3 +1bound to
cjkennedy


  

Answers

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bound to

Explanation:
It almost depends on what comes next. If its a strong bond then you could say it was "bonded with" and if not it might be acceptable to say "carried by".

cjkennedy
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
This worked well - thanks to all!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Zareh Darakjian Ph.D.: Probably. Because even in scientific literature, when its biochemical/medical, bound to is used to mean either bonded to (strong) or bound to (a bit weaker than a bond). I think then it's OK to use bound to.
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
coupled

Explanation:
*To couple antibodies* is a term quite commonly used in the laboratory from my personal experience. I think it’s fine to use for a popular description of an immunoassay.

One reference (of many):
Assays that use an antibody coupled to a colored latex bead require a larger pore size...
www.devicelink.com/ivdt/archive/96/05/007.html

Sabine Voigt
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Anne Schulz
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
attached

Explanation:
vewrb pretty often used in such contexts, avoiding pitfalls of specifics (biochemistry, enzymatics etc)

Example sentence(s):
  • eceptors to which anti-lymphocyte globulins attach were much more stable

    Reference: http://www3.interscience.wiley.com/cgi-bin/abstract/11217155...
Vito Smolej
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree sibsab
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list