17:03 May 20, 2002 |
German to English translations [PRO] Science - Botany / botany, trees, larches | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 12:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | first the needles turn yellow, then they fall off |
| ||
4 +1 | they drop their needles |
| ||
4 | leichtern |
|
first the needles turn yellow, then they fall off Explanation: See the following description: Bekanntlich verliert die Lärche im Herbst ihre Nadeln, ist über Winter kahl und begrünt sich im Frühjahr wieder. Es ist interessant, im Frühjahr und im Herbst diesen Vegetationsvorgang zu verfolgen. Am «Meieltag» (l. Mai) sind die Lärchen bis in die Höhe der Dörfer begrünt, während oben noch alles kahl ist. Tag für Tag schreitet die Begrünung höher hinauf, zuerst bis in die Voralpen, bis so Ende Mai auch die obersten Lärchen in der Alp ihr grünes Kleid angezogen haben. Umgekehrt geht das Abfallen der Nadeln im Herbst vor sich. Die Nadeln werden mit Eintritt der kalten Nächte gelb, bei einzelnen Bäumen früher, bei andern später. Wenn man im Herbst von Zeneggen an den Guggitschuggen hinaufschaut, so beobachtet man, wie zuerst in den höchsten Lagen die Nadeln der Lärchen zwischen den dunklen Tannen und Arven vergilben und abzufallen beginnen. Die Gelbfärbung schreitet allmählich tiefer und tiefer, die Nadeln fallen ab, bis schliesslich Ende Oktober die tiefsten Bäume ihr Sommerkleid abgelegt haben. www.zeneggen.ch/stebler/wald wild.htm HTH -------------------------------------------------- Note added at 2002-05-20 17:26:26 (GMT) -------------------------------------------------- For a translation of the \"seasonal moods\", you might say s.th. like, in the fall, the larches lighten before they drop their needles or the color of the larches lightens, then their needles drop... That should also preserve the use of \"leichten/leichtern\" |
| |
Grading comment
| ||