ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Botany

spindelbrüchige Wildform der Gerste

English translation: weak rachis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:spindelbrüchige Wildform der Gerste
English translation:weak rachis
Entered by: Lutz Molderings
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Mar 13, 2010
German to English translations [PRO]
Science - Botany
German term or phrase: spindelbrüchige Wildform der Gerste
Spindelbrüchige Wildform der Gerste (Hordeum spontaneum, A) sowie zwei- und mehrzeilige Kulturgerste
Lutz Molderings
United Kingdom
Local time: 04:01
weak rachis
Explanation:
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1422961

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-18 14:11:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

you are welcome, and thank YOU!
Selected response from:

Julia Heath
Local time: 20:01
Grading comment
Thank you, Julia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3weak rachis
Julia Heath


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Spindelbrüchig
weak rachis


Explanation:
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1422961

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-18 14:11:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

you are welcome, and thank YOU!

Julia Heath
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Julia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Speese: brittle rachiswould be another option
18 mins
  -> thank you!

agree  British Diana
12 hrs
  -> thank you!

agree  Goldcoaster
15 hrs
  -> thank you, colleagues!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 14, 2010 - Changes made by Gudrun Dauner:
Term askedSpindelbrüchig => spindelbrüchige Wildform der Gerste


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: