Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Botany / Obstbau | | German term or phrase: Muttergarten | I'm translating a short description about a company that grows apples.
Für 2013 ist weiters die Aufstockung des Unterlagen-Muttergartens auf weitere 6 ha geplant.
I am guessing that the Muttergarten corresponds to the main orchard/cultivation area for the rootstocks but I am not 100% sure. Could somebody confirm this or offer further help? Thanks in advance! |
| Jeux de MotsKudoZ activityQuestions: 85 ( 3 open) ( 2 without valid answers) ( 9 closed without grading) Answers: 876 Germany
| | Local time: 04:02
|
| | rootstock nursery | Explanation: :o)
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-02-08 07:42:55 GMT) --------------------------------------------------
Unterlagen-Muttergarten > rootstock nursery |
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 04:02
| Grading comment Thank you everyone for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
17 mins confidence:  
6 hrs confidence:   | Unterlagen-Muttergarten rootstock garden
Explanation: Compared to gardens grown on their own roots which can start yielding in one-and-a-half year, therootstock gardens take 6-8 months more since they have to be first planted in the field and then grafted with suitable scion variety after 6 months.
http://www.icar.org.in/files/ar0304/04-HORTICULTURE.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2012-02-08 04:37:35 GMT) --------------------------------------------------
IOW, the source term Unterlagen-Muttergarden needs to be translated in its entirety.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 hrs confidence:  
1 day42 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 9 - Changes made by Jeux de Mots: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |