|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: solide wirtschaftliche Fundamentaldaten|
|Wir leben in einer Welt "solider wirtschaftlicher Fundamentaldaten".|
Selected response from:
Local time: 16:58
|I appreciate all the answers. I picked yours because you switched "solid" to "sound."|
3 KudoZ points were awarded for this answer
8 mins confidence: peer agreement (net): +1 8 mins confidence:
economically solid basic ideas or facts
We live in a word of basic facts which are econonically sound.
Either or. But do not add to many adjectives, one after the other.
| Maya Jurt|
Local time: 23:58
Native speaker of: German, French
PRO pts in pair: 545
| |1 hr confidence:
"Fundamentaldaten" (=Rahmendaten) is usually translated as "fundamentals", these are the basic macroeconomic data underpinning an economy, such as inflation rate, key interest rates, unemployment rates, etc.
I guess there is no harm in translating this term as "fundamental data", but given that neither of my financial dictionaries offers this as an option, it might not be *the* lingo.
Anyway, your translation gets the meaning of the German across (I would add "global" to economy, though - unless the context makes reference to the economy of one particular country/region only). I particularly like the fact that you avoided "solid" for "solide" ...
Cheers from down under!
Zahn, Banking and Stock Trading
|Login to enter a peer comment (or grade)|13 hrs confidence:
This should definitely be translated as solid economic fundamentals
Experience of economic texts
The answer you selected is not, in my opinion, correct
Local time: 23:58
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 335
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations