Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Sparbuchnachtrag|
|"...Das bedeutet, dass in den nächsten zwei Jahren auch die Einzahlungen auf Girokonten automatisiert und für das Passivgeschäft mit Ein- und Auszahlung sowie Sparbuchnachtrag neue Angebote entwickelt werden."|
|English translation:see below|
I like the answer "savings account update," because Americans understand
something under this term, however,
Spar(kassen)buchnachtrag ist die Zinsberechnung and -eintrag into the
savings bank book. Thus, the entry of
the interest into your savings account
which is typically only done annually.
Any deposits/withdrawals into the savings account are entered right away.
Muret-Sanders and pers. experience.
Selected response from:
Local time: 11:04
|Nice snappy answer - thanks!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
update of savings account information
What is meant is that in Germany you can e.g. transfer money to your savings account by bank transfer etc.
However, then the little booklet that you have for this account is not always up to date.
The banks and post offices can only update the information in these booklets when you come in and present it to them - time consuming and not really a very "modern" way of handling things.
Seems like they're trying to find new ways of doing that - keep me posted! :-)
life in Germany
Local time: 17:04
Native speaker of: German, English
PRO pts in pair: 24
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations