00:07 Sep 5, 2000 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Moser United States Local time: 08:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | update of savings account information |
| ||
na | see below |
|
update of savings account information Explanation: What is meant is that in Germany you can e.g. transfer money to your savings account by bank transfer etc. However, then the little booklet that you have for this account is not always up to date. The banks and post offices can only update the information in these booklets when you come in and present it to them - time consuming and not really a very "modern" way of handling things. Seems like they're trying to find new ways of doing that - keep me posted! :-) hth, Sibyl life in Germany |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see below Explanation: I like the answer "savings account update," because Americans understand something under this term, however, Spar(kassen)buchnachtrag ist die Zinsberechnung and -eintrag into the savings bank book. Thus, the entry of the interest into your savings account which is typically only done annually. Any deposits/withdrawals into the savings account are entered right away. Muret-Sanders and pers. experience. Muret-Sanders |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.