Bestellposition

English translation: purchase order item

05:10 Sep 5, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Bestellposition
"Das IT-System hat wöchentlich zwischen 120.000 und 150.000 Bestellpositionen zu bewältigen". I wondered if this was simply "orders" - can anyone help?
Heather Starastin
Canada
Local time: 07:00
English translation:purchase order item
Explanation:
According to SAP Term Junior dictionary "Bestellposition" is "purchase order item". Other normal sources like Hamblock/Wessels, Romain and Eichborn back up this translation for the individual parts of the complete German term. Normally "item" is the right translation for "Position" when referring to orders.

- HTH - Dan
Selected response from:

Dan McCrosky (X)
Local time: 13:00
Grading comment
Phew - there's a big difference between 120,000 orders and 120,000 order items here! Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naorders/order positions
Evert DELOOF-SYS
napurchase order item
Dan McCrosky (X)


  

Answers


10 mins
orders/order positions


Explanation:
orders/order positions
You're quite right, don't make it more difficult than it is:-)

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dan McCrosky (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
purchase order item


Explanation:
According to SAP Term Junior dictionary "Bestellposition" is "purchase order item". Other normal sources like Hamblock/Wessels, Romain and Eichborn back up this translation for the individual parts of the complete German term. Normally "item" is the right translation for "Position" when referring to orders.

- HTH - Dan


Dan McCrosky (X)
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Grading comment
Phew - there's a big difference between 120,000 orders and 120,000 order items here! Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search