Kundigungsfrist

English translation: notice period/period of notice/termination period

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kundigungsfrist
English translation:notice period/period of notice/termination period
Entered by: Sabine Tietge

04:35 Jan 3, 2002
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Kundigungsfrist
Die Kündigungsfrist beträgt beiderseitig 3 Monate zum Kalenderhalbjahr
Raksha
United States
Local time: 13:08
notice period/period of notice/termination period
Explanation:
professional experience
Selected response from:

Sabine Tietge
Local time: 22:38
Grading comment
thanks to all of u for the great help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5notice period/period of notice/termination period
Sabine Tietge


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
notice period/period of notice/termination period


Explanation:
professional experience

Sabine Tietge
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 730
Grading comment
thanks to all of u for the great help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel ILISEVIC
54 mins

agree  Ralf Lemster
1 hr

agree  Kathi Stock
2 hrs

agree  Elvira Stoianov
2 hrs

agree  Ingrid Grzeszik
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search