Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Schwerpunktmarkt|
|A company writes that for a specific brand of product, der einzige europäische Schwerpunktmarkt ist Polen. Text revolves around market position and strategies for tackling markets.|
|English translation:market on which they focus their activities|
I would translate it as:
Poland is the only European market on which they concentrate
Schwerpunkt verlagern = to shift the focus of activities towards
Selected response from:
Local time: 06:15
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
What we have here is a non-literal use of Schwerpunkt (centre of gravity. Judging from the context, the fact that Poland is the Schwerpunktmarkt is not the result of a strategy. I would say something like:
... (for this brand) the only really important market in Europe so far is Poland.
I hope this helps.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations