English translation: duty to keep and retain recods
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:54 Mar 9, 2002
German to English translations [Non-PRO] Bus/Financial
German term or phrase:Aufbewahrungspflicht
I've got "Identifizierungspflicht," "Aufzeichnungspflicht" and "Aufbewahrungspflicht" in once sentence. It deals with the prevention of money laundering. They businesses have to identify the customer, keep records and preserve records? I need to have these in terms of duties. Duty to identify customers, keep records and preserve records? keep and preserve records? duty to keep records and safekeeping duty? The problem is with "keep" and preserve. Aren't these duties pretty similar?
Explanation: I think your own solution which you added offers a good distinction in your context. The companies are obligated to identify the customers, document the transactions, and keep/maintain/preserve/archive the records.
Beth Kantus United States Local time: 17:30 Native speaker of: English PRO pts in pair: 924