fortführen

English translation: "continue" is your answer

16:05 Mar 11, 2002
German to English translations [PRO]
Bus/Financial / mergers and acquisition
German term or phrase: fortführen
Forschung- und Entwicklung sowie Produktion werden von der bisherigen Eigentümerfamilie fortgeführt.

Does this mean R&D will be *separated from* or *continue with* the current ownership family?
David Rumsey
Canada
Local time: 09:45
English translation:"continue" is your answer
Explanation:
HTH
Selected response from:

Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Local time: 12:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"continue" is your answer
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
4 +1The current ownership family will continue R&D As well as production
Dr. Fred Thomson
4. . . will carry on with research . . .
msebold


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"continue" is your answer


Explanation:
HTH

Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Local time: 12:45
PRO pts in pair: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elvira Stoianov
11 mins

agree  ingot: ....continuED.....
18 mins

agree  Endre Both
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
. . . will carry on with research . . .


Explanation:
As an alternative.

msebold
Canada
Local time: 12:45
PRO pts in pair: 283
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The current ownership family will continue R&D As well as production


Explanation:
"Continue is the right verb but if you use the passive "continued by" and if you prefere active voice (as I do), then you will use my sentence.

Dr. Fred Thomson
United States
Local time: 10:45
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 5861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  brute (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search