https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/bus-financial/17032-au%DFerrechnungsm%E4%DFig-rechungsm%E4%DFig.html?

außerrechnungsmäßig, rechungsmäßig

English translation: actuarial / non-actuarial

20:35 Oct 7, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: außerrechnungsmäßig, rechungsmäßig
The field here is insurance--more particularly private placement variable universal life insurance. The sentence I'm having trouble with reads:
"Die Auszahlung der Versicherung an den Trust führt nach Par. 20 Abs. 1 Nr. 6 EStG i. V. m. Par. 15 AStG zu einem steuerpflichtigen Vorgang hinsichtlich der außerrechnungsmäßigen und rechungsmäßigen Zinsen aus dem Sparanteil."
As you might expect, the report this sentence comes from discusses the German and US tax implications of PPVUL policies and how they and their disbursements could be interpreted and taxed under the laws of each country.

Any help would be greatly appreciated.
towns313
English translation:actuarial / non-actuarial
Explanation:
Here's another suggestion:
Der Große Eichborn lists
rechnungsmäßig = in accordance with the books
AND
rechnungsmäßiger Wert = actuarial value

"In accordance with the books" would probably not apply to your context, but actuarial might.

The back translation for actuarial is versicherungsmathematisch or versicherungstechnisch, and it's admittedly a bit of a stretch to equate that to rechnungsmäßig.

A quick search on "non-actuarial" netted some 93,000 hits, among them:
www.dmoz.org/Business/Insurance/Actuarial_Science/
www.actuaries.ca/new/draftdocuments/csop/9721e.htm
Maybe you can find some useful information here or in related pages.

For "actuarial interest" see the following (from about 330 or so hits):
www.goer.state.ny.us/pension/table11.html
www.legis.state.pa.us/WU01/LI/BI/BT/1997/0/HB1289P3300.HTM
http://www.senate.gov/~aging/hr14gm.htm

HTH anyway!
Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 20:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nanon-calculable interest and calculable
Elisabeth Moser
naoff-balance sheet
buckel
naactuarial / non-actuarial
Ulrike Lieder (X)


  

Answers


1 hr
non-calculable interest and calculable


Explanation:
Surrendering the value of the insurance policy to the trust leads according to . . . (to proceeds which are taxable)to tax implications in regards to the non-calculable and calculable interest from the cash value/net assets/cash reserves.

Variable is a form of whole life
insurance and because of investment risks it is also considered a securities contract and is regulated as securities under the Federal Securities Laws and must be sold with a prospectus.
Here is such a prospectus, which may help answer some questions and give you
some terminology:
http://finance.americanexpress.com/sif/cda/page/0,1641,2700,...



    Muret-Sanders &
Elisabeth Moser
United States
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 786
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
off-balance sheet


Explanation:
I am not too hot on insurance, but I have come across these phrases in slightly different contexts where off-balance sheet would fit.

Yours Mike Harold

buckel
Local time: 05:30
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
actuarial / non-actuarial


Explanation:
Here's another suggestion:
Der Große Eichborn lists
rechnungsmäßig = in accordance with the books
AND
rechnungsmäßiger Wert = actuarial value

"In accordance with the books" would probably not apply to your context, but actuarial might.

The back translation for actuarial is versicherungsmathematisch or versicherungstechnisch, and it's admittedly a bit of a stretch to equate that to rechnungsmäßig.

A quick search on "non-actuarial" netted some 93,000 hits, among them:
www.dmoz.org/Business/Insurance/Actuarial_Science/
www.actuaries.ca/new/draftdocuments/csop/9721e.htm
Maybe you can find some useful information here or in related pages.

For "actuarial interest" see the following (from about 330 or so hits):
www.goer.state.ny.us/pension/table11.html
www.legis.state.pa.us/WU01/LI/BI/BT/1997/0/HB1289P3300.HTM
http://www.senate.gov/~aging/hr14gm.htm

HTH anyway!

Ulrike Lieder (X)
Local time: 20:30
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: