Nachkalkulation; Kaufteile

English translation: Final costing, acquisition units

20:31 Apr 13, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
German term or phrase: Nachkalkulation; Kaufteile
The context is a list of instructions and guidelines pertinent to a company's management roundtables, where the management system and quality assurance system are discussed:
"Neben . . . wird auch eine Bewertung bezüglich Produkt- und Prozeßkosten anhand der laufenden Nachkalkulation."
Romain lists "actual cost accounting" as a possibility, but I'm not sure.

Also within the same set of doments, are "Kaufteile" parts that need to be purchased?
Cami Townsend (X)
English translation:Final costing, acquisition units
Explanation:
"Final costing" for Nachkalkulation I found in a compiled glossary from several clients of mine. Contact me privately if you need more info.
Good luck,
Antje
Selected response from:

Antje Ruppert
United States
Local time: 10:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nacurrent cost accounting
Ed Colaianni
naFinal costing, acquisition units
Antje Ruppert
naNo, Romain's "actual" actually means "actual" not "current"
Dan McCrosky (X)
naBesides...a product cost and processing estimate based on current revaluation is also...?
Protradit


  

Answers


24 mins
current cost accounting


Explanation:
Romain lists "actual cost accounting"
Romain is usually quite good, but I suspect that the "actual" here is the
faux ami of "aktuell" and that "current cost accounting" is meant.

"Kaufteile" parts that need to be purchased? Yes, need to be purchased, and are regularly purchased to be used in production.

[email protected]

Ed Colaianni
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins
Final costing, acquisition units


Explanation:
"Final costing" for Nachkalkulation I found in a compiled glossary from several clients of mine. Contact me privately if you need more info.
Good luck,
Antje

Antje Ruppert
United States
Local time: 10:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
No, Romain's "actual" actually means "actual" not "current"


Explanation:
"actual" in the sense of historic, real, factual rather than estimated, etc. Hamblock/Wessels also gives the phrase "statistical cost accounting" if you like that better. Antje's "final costing" also makes it quite clear what is meant. Arthur Andersen uses "actual cost determination" for "Nachkalkulation" and also uses "purchased parts" for "Kaufteile".

Dan McCrosky (X)
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Besides...a product cost and processing estimate based on current revaluation is also...?


Explanation:
'Cost accounting' in the USA is really a translation of (among other things)the German word 'Abteilungskostenrechnung,' which has nothing to do with what this short text says to me. I can't be sure because I need to see the verb that goes with 'wird' or a noun with 'zur(m)'
indicating what 'die Nachkalkulation' is becoming. 'Nach-' usually means 're-' in English, if the noun it is used with is derived from a verb.

Protradit
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search