KudoZ home » German to English » Bus/Financial

passivieren

English translation: record as a liability

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:passivieren
English translation:record as a liability
Entered by: Trudy Peters
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:00 May 20, 2002
German to English translations [PRO]
Bus/Financial / Audit report
German term or phrase: passivieren
Als Rechnungsabgrenzungposten wurdern transitorische Vorgaenge aktiviert oder passiviert.

Transitory activities are capitalised or passiviert ?? as accrued and deferred items.

It's an audit report.
Thanks
Gillian Searl
United Kingdom
Local time: 15:35
recorded as a liability/on the liabilities side
Explanation:
so they were recorded either as assets or liabilities

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 14:06:01 (GMT)
--------------------------------------------------

actually, since it\'s an audit report, you might say \"reported as...\" instead of recorded.
Selected response from:

Beth Kantus
United States
Local time: 10:35
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7recorded as a liability/on the liabilities sideBeth Kantus


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
recorded as a liability/on the liabilities side


Explanation:
so they were recorded either as assets or liabilities

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 14:06:01 (GMT)
--------------------------------------------------

actually, since it\'s an audit report, you might say \"reported as...\" instead of recorded.

Beth Kantus
United States
Local time: 10:35
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 924
Grading comment
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdeufrang
1 min

agree  Theo Bose
6 mins

agree  jerrie
8 mins

agree  Bettina Schewe
25 mins

agree  Сергей Лузан
1 hr

agree  Rod Darby: you can also use 'carried as liabilities'
1 hr
  -> this is true - a good alternative

agree  Steffen Walter
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search