09:30 Nov 14, 2000 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hubbit Local time: 23:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | service / program / or nothing! |
| ||
na | (Procedure/Process) coaching services |
|
service / program / or nothing! Explanation: I've worked in the training business for a few years and have often seen similar phrases. I would say that you can either write: "The Process Coaching Program consists of..." OR "The Process Coaching consists of..." or "The Process Coaching Service includes...." OR "The features of the Process Coaching Program are...". Something like that depending on your wider context Prof Experience |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Procedure/Process) coaching services Explanation: Coaching services consist of ... Leistungen can have a number of different translations in English, and a little more context would help. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.