Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
|German term or phrase: überproportional|
|as in: "werden es uns ermöglichen, an dem Potenzial das dieser Markt bietet, überproportional zu participieren." "more than our share?"|
|English translation:the possible answers are again too long for this tiny box|
I have to translate this term nearly every weekend and I hope someone can finally help me find an authoritative English reference, written in the UK or North America, where under-proportionate / over-proportionate / under-proportional or over-proportional are used. I have so far only been able to find mainland European (mainly German, like BASF) and Asian sites.
All NODE shows is disproportionate (or the synonym disproportional) and says that they can mean either more or less.
For this reason, I have been doing phraseology acrobatics like towns313 for the past year. It would be better if we could say under-proportionate or over-proportionate, but if we were sure we could, would they be hyphenated?
All this uncertainty is why I would write:
"…will make it possible (for us) to obtain more than our proportional share of the potential this market offers…"
"…will enable us to obtain more than our share of the potential this market offers…"
"…will allow us to take more than a proportional share of this market's potential…"
"…will make it possible (for us) to more than proportionally exploit the potential offered by this market…"
"…will allow us to gain the lion's share of this market's potential…"
"…will enable us to obtain an even larger share of the potential this market offers…"
and so on and on and on…
- HTH - Dan
Selected response from:
Local time: 08:06
|4 KudoZ points were awarded for this answer |