09:13 Jul 14, 2002 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rowan Morrell New Zealand Local time: 08:36 | ||||||
Grading comment
|
company interests before creditor protection Explanation: It sounds like they're talking about putting the company's interests first. -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-14 09:45:49 (GMT) -------------------------------------------------- As Astrid says, that should be \"shareholders\' interests before creditor protection\". Sorry for the little boo-boo. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 mins confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|