Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [Non-PRO]|
|German term or phrase: Verschalgswesen|
|Ideenbörse als Weiterentwicklung des betrieblichen Verschlagswesens|
From context, suspect typos. Think it should be "Vorschlagswesen" instead of Verschalgswesen.
Literally it transaltes to Suggestion book system, which is intended to mean a system that not only takes suggestions, but also catalogues and tracks them.
Local time: 15:21
Native speaker of: German, English
PRO pts in pair: 51
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations