German to English translations [PRO] Bus/Financial | | German term or phrase: zuständigkeitshalber | Generally, when this word is used in a piece of correspondence being passed on for action by another person in an organization.
Thanks very much!
Harold |
| xxxVadneyKudoZ activityQuestions: 1489 ( 2 open) ( 8 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 4
|
| | English translation:I'd rephrase | Explanation: using responsibility. Please act as this falls into your area of responsibility
if I understood your question correctly.
I do not think that you can use competence here. |
| Selected response from:
EdithK Local time: 20:51
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. KudoZ. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:   |
5 mins confidence:  peer agreement (net): +5 | for reasons of competence
Explanation: would be my suggestion
-------------------------------------------------- Note added at 2003-03-12 19:05:14 (GMT) --------------------------------------------------
to be forwarded to the person in charge
| | |
|
|
| |