ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Bus/Financial

Sie werden uns Ihre Ansprüche... an die Firma... abtreten

English translation: see paragraph below


08:18 Apr 17, 2001Login or register (free) for more options.
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Sie werden uns Ihre Ansprüche... an die Firma... abtreten
Where are the claims being assigned in the following sentence: to "us" or to the "company at the respective level"?

"Im Gegenzug hierfür werden Sie uns Ihre Ansprüche aus dem Kreditvertrag vom [] an die Firma in der entsprechenden Höhe abtreten, die dann jedoch nachrangig gemäß dieser Vereinbarung sein werden."
David Rumsey
United States
Local time: 17:48
English translation:see paragraph below
Explanation:
This is the way I understand that sentence. I'm sure you can rearrange the wording to fit your document and context.

In consideration thereof, you shall assign to us your claims against the company arising from credit agreement dated [] in the respective/ corresponding/appropriate amount, whereby pursuant to the present agreement said claims shall be subordinate (to ???).
HTH!

Im Gegenzug hierfür werden Sie uns Ihre Ansprüche aus dem Kreditvertrag vom [] an die Firma in der entsprechenden Höhe abtreten, die dann jedoch nachrangig gemäß dieser Vereinbarung sein werden."
Selected response from:

Beth Kantus
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na...assign us ..your claims against xyz company, arising from...
Muhammad Riedinger
nasee paragraph belowBeth Kantus


  

Answers


9 mins
see paragraph below


Explanation:
This is the way I understand that sentence. I'm sure you can rearrange the wording to fit your document and context.

In consideration thereof, you shall assign to us your claims against the company arising from credit agreement dated [] in the respective/ corresponding/appropriate amount, whereby pursuant to the present agreement said claims shall be subordinate (to ???).
HTH!

Im Gegenzug hierfür werden Sie uns Ihre Ansprüche aus dem Kreditvertrag vom [] an die Firma in der entsprechenden Höhe abtreten, die dann jedoch nachrangig gemäß dieser Vereinbarung sein werden."


Beth Kantus
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 924
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days6 hrs
...assign us ..your claims against xyz company, arising from...


Explanation:
Definitely the writer of the document demands from the addressee to assign the claims, the latter has against a third party to the former.


    The tongue of my mom
Muhammad Riedinger
Pakistan
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: