global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » German to English » Human Resources



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:46 Jun 20, 2000
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
German term or phrase: Bürokaufmann
German job title
Nicole Gertz-Ross

Summary of answers provided
naNew suggestionDan McCrosky
naVocationally Trained Office AdministratorDan McCrosky
naOffice Manager // Office AdministratorAgius Language & Translation
naOffice Management Assistant
Dierk Seeburg
naSee belowWilliam Scheckel



47 mins
See below

Like your Industriekaufmann query, this, too, is an occupation that one can receive special training for in Germany. Again, in the US, these things tend to be hidden under the catch phrase "has a degree in business." The meaning is someone who has received formal training in the business side of office work. Perhaps "office manager" might work (depending on the role the person plays in the company. Hope this helps a bit, Will

William Scheckel
Local time: 16:09
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
Office Management Assistant

I've seen clerk, but that seems rather generic as in another context it means Kassiererin im Supermarkt or just 'person behind the counter'. So, I've been using office management assistant. Depending on the person's status in the office he/she could be '(junior)', '(senior)', or something appropriate.

Dierk Seeburg
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Office Manager // Office Administrator

I agree with the general comments that more context is needed and also it depends whether your text is for the US/UK market, for example Dierk suggestion would probably not be used in the UK - the words would be transposed to Assistant office manager - but to give the exact rank would need more context. Claire

Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Vocationally Trained Office Administrator

Please see my suggestion to "Industriekaufmann". - Here again are the dictionary translations: -
Hamblock/Wessels: - trained office clerk - here the only problem is the word "clerk -
Eichborn: - nothing at all -
Arthur Andersen: - nothing at all -
Zahn: - nothing at all -
Romain: - nothing at all - My suggestion is "Vocationally Trained Office Administrator". How 'bout some more suggestions?

Dan McCrosky
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs
New suggestion


Overnight I remembered a somewhat negative connotation to the term "vocational training" from my school days that might cause some problems with my first suggestion, at least in the USA. - So, into the wastebasket with that one. - What do you think of GDS (German Dual System) Trained Office Administrator? - That has the advantage of being quite close to the German name for their professional training system.

Dan McCrosky
Local time: 16:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Jul 17, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
Term asked » Bürokaufmann
Field (specific)(none) » Human Resources

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: