GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:41 Jul 8, 2003 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 12:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | outline paper/concept |
| ||
4 | guidelines |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
outline paper/concept Explanation: käme mir abgesehen von den bisher angebotenen Varianten noch in den Sinn -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2003-07-08 08:48:18 GMT) -------------------------------------------------- ...wobei die \"(basic) guidelines\" auch nicht schlecht wären - hängt alles von Deinem nicht gegebenen Kontext ab. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |