GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:42 Nov 10, 2003 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / contractual law | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ralf Lemster Germany Local time: 18:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | here: Austrian Govt. bonds |
|
here: Austrian Govt. bonds Explanation: In this context, "Bund" is short for "Bundesrepublik"; the reference is related to the average yield for Austrian Government bonds on the secondary market (as opposed to the yield at issue). Reference: http://www2.oenb.at/stat-monatsheft/tabellen/32p.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.