08:16 Jun 10, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 00:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | organizational structure and workflow organisation |
| ||
na | organization structure and processes |
| ||
na | resource and process organization |
| ||
na | organizational plan and process structure |
|
organizational structure and workflow organisation Explanation: is what it is according to my humble knowledge of organisations. (Stockholm School of Economics) see above |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
organization structure and processes Explanation: From a previous personal communication with the in-house translation supervisor in Germany of a world class US management consulting firm: >>Ablauforganisation & Aufbauorganisation: We generally use "organization structure and processes". I realize there is or was a bit of debate, at least in the academic literature. (We use the order given above in English, despite Ablauf = process, Aufbau = structure).<< HTH Tom personal communication (see above) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
resource and process organization Explanation: Just a more or less educated guess. From what precious little reference material there is (and I'm sure you've checked most if not all of it already), it seems that Auflauforganisation is a staging / preparatory process in the workflow process (marshalling your forces or resources, if you will...). It would appear to be a genuine endeavor; for instance, I found a debitel help-wanted ad that was looking for someone with experience "im Bereich Auflauforganisation". While the following reference does not go into detail explaining what exactly is involved in Auflauforganisation, it does show that it is part of business process reengineering, and that's why I thought that "resource and process organization" might be a possible translation. [PDF] www.filenet.com/images/pubimages/Industry_Solutions/lsv.pdf Maybe you'll find some helpful information in there. Anyway, I hope this helps. Reference: http://www.filenet.com/images/pubimages/Industry_Solutions/l... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
organizational plan and process structure Explanation: From the horse's mouth - the other obviously insightful and good contributions are obviously more original than just taking the search results from help.sap.com - but this ensures consistency with the language used by the vendor. My 2 cents. The casserole organization is cute. :-) -------------------------------------------------- Note added at 5454 days (2016-05-16 12:40:30 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- The old links are defunct: these work https://help.sap.com/saphelp_glossary/en/35/26b081afab52b9e1... http://help.sap.com/saphelp_pserv464/helpdata/en/d4/09c33ea3... Reference: http://help.sap.com/saphelp_46csr2/helpdata/en/35/26b081afab... Reference: http://help.sap.com/saphelp_ides/helpdata/en/d4/09c33ea3a811... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.