GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:08 Jan 25, 2004 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial / inventory management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr Andrew Read United Kingdom Local time: 08:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | to book in OR to log |
| ||
4 +1 | entered as "on hand" |
| ||
5 | posted as |
|
to book in OR to log Explanation: I think the repetition of "auf" and "on" is confusing here. You might translate this as "is booked in/logged by the warehouse operative as 'on dock' and then immediately as 'on hand'..." Poss also make the sentence active rather than passive with all the prepositions flying around! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
entered as "on hand" Explanation: would be the most colloquial way of putting it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
posted as Explanation: if this is SAP or a similar system... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.