https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/bus-financial/67390-schneeumsteiger.html?

Schneeumsteiger

English translation: inclement weather passenger

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schneeumsteiger
English translation:inclement weather passenger

01:27 Jul 17, 2001
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Schneeumsteiger
I came across this a while ago in a brochure about a local public transport system. It was used to denote persons, mainly commuters, who decide to leave their cars at home during or after heavy snowfalls before travelling to work and switch to public transport.
Robin Ward
Germany
Local time: 17:34
additional inclement weather passengers
Explanation:
This happens here in Hamburg with wind, rain, hail, sleet, as well as snow. The German drivers don't want to take any chances with their "favorite children", their cars.

"inclement weather passengers" might be a good translation but there are no Google English hits for the phrase.

"snow passengers" also draws nothing at Google English.

"fair weather enemies" might add a humorous note but also gets no Google English hits.

"snow day passenger" also draws nothing at Google English.

"bad weather passengers" received a few hits, but not enough to warrant its use.

As a matter of fact, "Schneeumsteiger" gets no Google German hits either!

If nobody can offer you a confirmed, concise suggestion with high hit results, you might be forced to use "additional inclement weather passengers" to make sure you cover everything in a phrase that will be easily understood.

HTH

Dan
Selected response from:

Dan McCrosky (X)
Local time: 17:34
Grading comment
I'd like to award the points to all of you for your suggestions, but this one just about clinches it as it covers all kinds of bad weather, even though snow is primarily meant. It may not be an "official" term, but does the trick here.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nasnow-day metro rider
Matthew Harris
naadditional inclement weather passengers
Dan McCrosky (X)
naoccasional commuters
Beth Kantus
nasnow-day commuters
Uschi (Ursula) Walke


  

Answers


17 mins
snow-day metro rider


Explanation:
I recall some cities in the US having "snow days" when you couldn't park on certain streets because the snowplows would be going through. FWIW, it was Hazleton, Pennsylvania where I was living :-)

Thus I thought, why not snow-day metro user.

Matthew Harris
Germany
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
additional inclement weather passengers


Explanation:
This happens here in Hamburg with wind, rain, hail, sleet, as well as snow. The German drivers don't want to take any chances with their "favorite children", their cars.

"inclement weather passengers" might be a good translation but there are no Google English hits for the phrase.

"snow passengers" also draws nothing at Google English.

"fair weather enemies" might add a humorous note but also gets no Google English hits.

"snow day passenger" also draws nothing at Google English.

"bad weather passengers" received a few hits, but not enough to warrant its use.

As a matter of fact, "Schneeumsteiger" gets no Google German hits either!

If nobody can offer you a confirmed, concise suggestion with high hit results, you might be forced to use "additional inclement weather passengers" to make sure you cover everything in a phrase that will be easily understood.

HTH

Dan


Dan McCrosky (X)
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1541
Grading comment
I'd like to award the points to all of you for your suggestions, but this one just about clinches it as it covers all kinds of bad weather, even though snow is primarily meant. It may not be an "official" term, but does the trick here.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
occasional commuters


Explanation:
It seems to me that the snow doesn't really matter as much as the fact that these riders/passengers use the public transport system only occasionally. There are various reasons for doing that, inclement weather (which as Dan pointed out, takes many different forms) representing only one possibility.
If you want to stay true to the original and include the snow, perhaps you could phrase it something like "occasional commuters/passengers/riders (bad or inclement weather, snow, etc.) I suppose you could call them snow commuters, but I'm not sure that would be easily understood. Depends on your audience.

HTH!

Beth Kantus
United States
Local time: 11:34
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 924
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs
snow-day commuters


Explanation:
or bad weather commuters, winter commuters?

I like Matthew's answer, but think that busses and trams might be running, while one has a problem to defrost one's own car and can't be sure if and how to get it home.

The main roads may be cleared but you aren't able to shovel yourself out of your own garage/drive-way? And the snow on the streets/roads has turned into ice and you haven't put your 'Winterreifen' on?

HTH :-)




    Munich memories
Uschi (Ursula) Walke
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 492
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: