01:57 Jul 25, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kai Becker Germany Local time: 15:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | tax on assets |
| ||
na | reduced land tax / reduced rates |
| ||
na | CORRECTION: land tax, tax on assets |
|
tax on assets Explanation: Sounds to me like "Vermögensgrundsteuer". I don't know whether the "Grund" element is of importance here; if so I suggest "basic tax on assets". Other possibilities might be wealth tax, capital tax (depending on context). LEO, Dietl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
reduced land tax / reduced rates Explanation: The abreviation stands for "Verminderte Grundsteuer". Reference: http://www.irex.com/IREX/de/lexikon/vokabular/index.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
CORRECTION: land tax, tax on assets Explanation: Ooops - verm. does not stand for "vermindert". It is VERMÖGENS-Grundsteuer. Sorry. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.