Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: Rangierdaten|
|In a description of the capabilities of a computer system.|
Variants also exist in the form of Rangierungen, Rangierauftrag
Rangieren is to cross-connect. Rangierung is jumpering or patching.
Selected response from:
Local time: 10:33
|Very helpful. Many thanks indeed.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Rangierungen = strap connections
Rangierauftrag = strap instruction
This comes straight from Brinkmann, "Data Systems and Communications Dictionary".
"strap" can also be replaced by "jumper", which is the usual USA term and often also used in GB.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations