Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|German to English translations [PRO]|
|German term or phrase: lose Dachorganisation|
|I know Dachorganisation is umbrella organisation but how does lose fit in? |
Bei ... handelt es sich nur um eine lose Dachorganisation.
Text is about international branches of an organisation which don't necessarily work with each other just under the same name.
... is a loosely-coordinated umbrella organization
Selected response from:
Local time: 15:18
|2 KudoZ points were awarded for this answer |
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations