16:23 Sep 17, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Martin Schneekloth (X) | ||||
Grading comment
|
... of the two funds allowed in Germany, Expertise America and Europe. Explanation: with 'Fonds' not being a part of the actual name of the funds. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...of the two funds listed in Germany, Expertise America and Europe. Explanation: It should be listed and not allowed if you are refering to funds/stocks that are being traded in a particular country. In financial terms, zugelassen means listed and not allowed. Hope this helps Native German full-time in-house translator in US |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
of the two funds admitted for distribution in Germany, Expertise America and [Expertise] Europe Explanation: Investment funds managed outside Germany must be registered with the German Banking Supervisory Authority ("BAKred") prior to offering them to the general public. My guess is that the second fund is called "Expertise Europe", not just "Europe". I have translated a number of prospectuses for non-German funds |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.