11:04 Aug 11, 2000 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nancy Schmeing Canada Local time: 10:23 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
| ||
na | ask limit/offer limit |
| ||
na | bid/ask limit |
|
See below Explanation: I am not certain, but Schaefer's Business Dictionary has Geld-Brief-Schlusskurs, which it translates as "bid-ask close". Hard to say if this fits your context (sounds pretty auction-like, however). Following this, maybe you could render this Geld-Brief-Limit as bid-ask limit. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ask limit/offer limit Explanation: See the pertinent entries from Schäfer, Hyperbook Wirtschaftsenglisch, below: Brief m (com) letter (Bö) ask – offer – offer price Geld n (Fin) money (ie, notes and coin) (com) money – (infml) cash (money in any form) – (sl) bread (Bö) bid – buyers – buyers over Since this pertains to a commodities exchange, "ask", "bid"', and offer would probably be your best choices. HTH! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bid/ask limit Explanation: The URL below, an explanation of trading models, contains the following sentence, which is your case. "The best bid/ask limit is displayed if an indicative price cannot be determined." Reference: http://www.eex.de/content/term_trad_tmod.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.