09:22 Oct 10, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 05:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | probably the initials of the journalist who wrote the article |
| ||
4 | The first few letters of the correspondent's name... |
|
probably the initials of the journalist who wrote the article Explanation: Most journalists (freelance) use a "Kürzel" which appears at the start or end of the article. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The first few letters of the correspondent's name... Explanation: That would be my assumption, especially with the context you give. German newspapers often list the correspondents' abbreviated names at the beginning of an article (in the US, on the other hand, the correspondent's full name generally appears at the bottom of the article). That's really the only explanation that makes sense; Duden Abkürzungswörterbuch does not list anything for Stü. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.