ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

einnehmen

English translation: is


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:einnehmen
English translation:is
Entered by: Helen Jordan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:43 Jul 6, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / service level agreement
German term or phrase: einnehmen
Not sure how best to translate this in this context.

Appears several times in an internal service level agreement

Die Rolle eines Endnutzers des Systems NIMMT EIN, wer Daten aus dem System erhält oder entnimmt, ohne ein Feedback auf diese Daten in das System zurückzuspielen.

Die Rolle des Systemverantwortlichen NIMMT EIN, wer zuständig ist für die fachliche oder technische Integrität des Systems Sorge zu tragen.

Die Rolle eines Datenverantwortlichen des Systems NIMMT EIN, wer das Einspielen, Ändern oder Löschen von Daten in das System manuell oder automatisch vornimmt, steuert, kontrolliert oder verantwortet.

TIA for any help
Helen Jordan
Local time: 12:30
is
Explanation:
I might be inclined to move away from the German a little and just use "is....."
i.e. "The end user's role is to obtain and gather information from the system....
The system manager is responsible for ensuring the specialist or technical integrity of the system......"
Selected response from:

Glyn Haggett
Local time: 12:30
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3assume / take up
Cilian O'Tuama
4 +1is responsible for
Robert Sleigh
3 +1shall be deemed to beKieran McCann
3isGlyn Haggett
3[The role] covers/encompasses [anyone who....]
Kim Sanderson


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
is responsible for


Explanation:
The xxx is responsible for ...
This "nimmt ein ..." seems a very strange construction to me. Can't think what else could be meant in this context

Robert Sleigh
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vhz
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
assume / take up


Explanation:
e.g. the role is assumed (o. taken up) by ...

Cilian O'Tuama
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LittleBalu
5 mins

agree  Steffen Walter
34 mins

agree  Raghunathan: with 'assume'
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
is


Explanation:
I might be inclined to move away from the German a little and just use "is....."
i.e. "The end user's role is to obtain and gather information from the system....
The system manager is responsible for ensuring the specialist or technical integrity of the system......"

Glyn Haggett
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[The role] covers/encompasses [anyone who....]


Explanation:
Could the sentences as a whole be intended as definitions of the terms 'Endnutzer' etc.?

If so, then surely what 'nimmt ein, wer' means is 'The role of [the end user etc.] includes/covers/encompasses anyone/everyone who [receives data etc.]'

Kim Sanderson
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shall be deemed to be


Explanation:
'anyone who...is/shall be deemed/considered to be an end-user etc...' or perhaps simply '...qualifies as...'

I'm not sure that all the answers so far appreciate that 'die Rolle' is in the accusative...


Kieran McCann
Local time: 12:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silfilla: absolutely
1 hr
  -> thanks silfilla
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: