Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | | German term or phrase: Als da wären | Bei den Kunden waere es wünschenswert, wenn man explizit diejenigen Segmente erwaehnt, die in keinem Fall von einer der beiden Vertragsparteien bearbeitet werden duerfen. Als da waeren unter dem Begriff Off-trade:
XXXX GmbH
XXXX
etc.
Is this a Swiss-German construction meaning "These should include"? |
| johndukeKudoZ activityQuestions: 277 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 6
|
| | These include, ... | Explanation: If you want to keep it a separate sentence, I would begin it with this.
-------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2005-10-24 16:17:30 GMT) --------------------------------------------------
(i.e. no 'should') |
| Selected response from: Brie Vernier Germany Local time: 04:03
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |