ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

Altlastenbeitrag

English translation: charge for contaminated sites / abandoned landfills / hazardous waste


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Altlastenbeitrag
English translation:charge for contaminated sites / abandoned landfills / hazardous waste
Entered by: gfish
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:01 Apr 4, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) /
German term or phrase: Altlastenbeitrag
Same story ...

Tourismusabgabe
Altlastenbeitrag
Normverbrauchsabgabe

Danke!
gfish
Local time: 19:04
charge for contaminated sites / abandoned landfills / hazardous waste
Explanation:
Ohne zu wissen, was genau damit gemeint ist, gibt es mehrere Möglichkeiten, dies auszudrücken, aber Altlasten sind in jedem Fall Kontaminationen, die zu beseitigen sind, meistens Kontaminationen des Bodens, und da muss wohl jeder Tourist sein Schärflein beitragen.
Selected response from:

EdithK
Local time: 04:04
Grading comment
Thank you soo much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5charge for contaminated sites / abandoned landfills / hazardous wasteEdithK


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
charge for contaminated sites / abandoned landfills / hazardous waste


Explanation:
Ohne zu wissen, was genau damit gemeint ist, gibt es mehrere Möglichkeiten, dies auszudrücken, aber Altlasten sind in jedem Fall Kontaminationen, die zu beseitigen sind, meistens Kontaminationen des Bodens, und da muss wohl jeder Tourist sein Schärflein beitragen.

EdithK
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 169
Grading comment
Thank you soo much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  itla: EdithK's interpretation is absolutely plausible, but I suggest rehabilitation fund contribution, because from zero context, it could also refer to making amends for past mistakes
13 mins
  -> Thanx, yes, even more neutral.

agree  Teresa Reinhardt: only with Edith's suggestions//Yep, and many more by now...or Erin Brockovich
15 mins
  -> Thanks Teresa, if I hear such words, I always think of the Love Canal landfill, do you recall?

agree  Lori Dendy-Molz
39 mins

agree  Ike Roetman
1 hr

agree  Ingeborg Gowans: Erin Brokovich sure took care of things
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: