ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

Absicherungsmentalität

English translation: no-risk approach


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Absicherungsmentalität
English translation:no-risk approach
Entered by: Vampyre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:43 May 18, 2006
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / business report
German term or phrase: Absicherungsmentalität
"Die Komplexität und teilweise auch das Misstrauen unter den Partnern, hat sich dann auch in einem Kompromiss bezüglich der Projektorganisation niedergeschlagen.

Dies und die letztendliche Entscheidungsgewalt, die sich der Auftraggeber vorbehalten hat (Mitglieder des Projekts haben keine Budgetverantwortung und keine echte Entscheidungshoheit) führt zu einer Zersplitterung der Verantwortung und einer ***Absicherungsmentalität.***

Vielen Dank im Voraus,

Vampyre
Vampyre
no-risk approach
Explanation:
more intent on safeguarding own interest which is otherwise not warranted.
Selected response from:

Raghunathan
Local time: 07:34
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1attitude of protecting one's own interestsKen Cox
3 +1CYA mentality
jccantrell
4it makes people want to play it safe
Ingeborg Gowans
3no-risk approach
Raghunathan
3watching their own backs
mbrodie
3play-safe mentality
TDK


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
CYA mentality


Explanation:
I know, you cannot use this one, but I sure would like to!

How about "defensive mentality" or "cautious/timid" state of mind?

My thoughts from the USA.

jccantrell
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ian M-H: substitute B for A... i.e. change it to "covering their backs" and this would work in a rephrase IMO
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it makes people want to play it safe


Explanation:
nobody trusts anybody it seems to me from this context , so nobody wnats to be vulnerable and hedges himself in

Ingeborg Gowans
Canada
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
watching their own backs


Explanation:
this is what I read

mbrodie
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
attitude of protecting one's own interests


Explanation:
as another option (not that I'm fond of 'one's own' constructions), just as a suggestion. I don't see how you can manage without rewording or paraphrasing (except for jcc's suggestion, which conveys the meaning perfectly but is probably the wrong register).

Ken Cox
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ian M-H: yes, reword it. "... lead to a [ABC] and situation where [project staff] are more concerned with protecting their own interests than XYZ..."
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
play-safe mentality


Explanation:
This is a variation of Ingeborg's answer (to which I certainly agree). But nonetheless, the answers given so far (apart from jcc's) would require restructuring the sentence. I found this term on the Internet and I think it perfectly fits the noun structure and the meaning of the German original.

TDK
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no-risk approach


Explanation:
more intent on safeguarding own interest which is otherwise not warranted.

Raghunathan
Local time: 07:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: