KudoZ home » German to English » Business/Commerce (general)

Erlauben Sie für die Verteilung von Originalbudgets sowohl Gesamtwerte als auch

English translation: You need an "if"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:10 Mar 12, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Erlauben Sie für die Verteilung von Originalbudgets sowohl Gesamtwerte als auch
The full context is "Erlauben Sie für die Verteilung von Originalbudgets sowohl Gesamtwerte als auch geschäftsjahresabhängige Werte, muss spätestens ab der Aktivierung der Verfügbarkeitskontrolle das Gesamtbudget eines PSP-Elements größer oder gleich der Summe seiner einzelnen Geschäftsjahresbudgets sein." I don't think the DE is written very well. I'm confused as to whether this sentence means that 'For the distribution of original budgets as well as overall values and fiscal year-dependent values, you have to allow for the fact that, by the time the availability control is activated, the overall budget must be greater than or equal to...' etc. etc. OR should this sentence be translated as "Allow both overall values and fiscal year-dependent values for the distribution of original budgets, however, the overall budget of a WSB element must be greater than or equal to the total of its individual fiscal year budgets by the time the availability control is activated." Any takers? :-) L.
xxxlaurasm
Local time: 22:06
English translation:You need an "if"
Explanation:
Put an "If" in there at the start and it all makes sense...

If you allow both overall values (your translation) as well as fiscal year-dependent values when distributing the original budget, there has to be...., at the latest when ......

HTH

Alison
Selected response from:

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 23:06
Grading comment
Ah, alles klar! You're right, this is an 'if' construction. And yes, makes perfect sense now. Many thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1You need an "if"
Alison Schwitzgebel


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
You need an "if"


Explanation:
Put an "If" in there at the start and it all makes sense...

If you allow both overall values (your translation) as well as fiscal year-dependent values when distributing the original budget, there has to be...., at the latest when ......

HTH

Alison

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 157
Grading comment
Ah, alles klar! You're right, this is an 'if' construction. And yes, makes perfect sense now. Many thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ken Cox: yes, you're right -- I misread it. Fairly common 'conversational' style in German.
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 12, 2007 - Changes made by Ulrike Kraemer:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search